-
1 участок технического обслуживания
Большой англо-русский и русско-английский словарь > участок технического обслуживания
-
2 maintenance department
1. отдел технического обслуживания; участок технического обслуживания
* * *
1) отдел технического обслуживания; участок технического обслуживания* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > maintenance department
-
3 maintenance department
- эксплуатационный отдел
- участок технического обслуживания
- служба сопровождения
- отдел технического обслуживания
отдел технического обслуживания
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
служба сопровождения
(разрабатываемых систем, оборудования)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
участок технического обслуживания
ремонтный цех
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > maintenance department
-
4 maintenance department
['meɪnt(ə)nənsdɪ'pɑːtmənt]1) Общая лексика: административно-хозяйственный отдел2) Военный термин: служба ремонта и технического обслуживания (корабля)3) Техника: отдел текущего ремонта, отдел технического обслуживания оборудования, отделение текущего ремонта4) Железнодорожный термин: отдел эксплуатации5) Экономика: отдел техобслуживания и ремонта6) Автомобильный термин: ремонтный цех7) Вычислительная техника: отдел технического обслуживания, отдел техобслуживания, служба сопровождения (создаваемых систем)8) Нефть: участок технического обслуживания9) Автоматика: ремонтная служба, сервисная служба, служба механикаУниверсальный англо-русский словарь > maintenance department
-
5 Main and tail rotor blades maintenance and repair area
Техника: Участок технического обслуживания лопастей несущего и рулевого винта, Участок технического обслуживания и ремонта лопастей несущего и рулевого винтовУниверсальный англо-русский словарь > Main and tail rotor blades maintenance and repair area
-
6 maintenance department
1. отдел технического обслуживания; участок технического обслуживания2. ремонтный цехThe English-Russian dictionary on reliability and quality control > maintenance department
-
7 bay
-
8 Accumulator maintenance area
Универсальный англо-русский словарь > Accumulator maintenance area
-
9 Helicopters maintenance and repair area for MI-17V-5
Универсальный англо-русский словарь > Helicopters maintenance and repair area for MI-17V-5
-
10 maintenance and repair area
Химическое оружие: участок технического обслуживания и ремонтаУниверсальный англо-русский словарь > maintenance and repair area
-
11 technischer Bereich
прил.воен. участок технического обслуживания (боевой техники), технические сооружения (военного аэродрома) -
12 Bereich
ḿрайон (действий); досягаемость; радиус действия; дальность действия; запас хода; сфера, область; объем полномочий, компетенция; диапазон; амплитуда; масштаб; ФРГ (военный) округ- außer Bereich der Geschütze вне (пределов) досягаемости артиллерийского огня
- im Bereich der Armee в полосе армии; в компетенции (командования) армии
- im Bereich des Divisionskommandeurs в подчинении (компетенции) командира дивизии
- Bereich, der nachgeordnete militärische ФРГ военные организации, не входящие в состав министерства обороны
- Bereich der V-Reflexion область двухударного отражения, область регулярного отражения
- Bereich der Y-Reflexion область трехударного отражения, область нерегулярного отражения
- Bereich des Truppenführers, territorialer ФРГ корпусной район
- Bereich, frontnaher прифронтовая полоса
- Bereich, militärischer военная сфера деятельности (компетенция); военный округ
- Bereich, schallnaher ( авиация) околозвукорая область
- Bereich, strategischer стратегический масштаб
- Bereich, taktischer тактический масштаб
- Bereich, technischer участок технического обслуживания (боевой техники); технические сооружения (военного аэродрома)
-
13 Bereich
(m)район ( действий); досягаемость; радиус действия; дальность действия; запас хода; сфера, область; объем полномочий, компетенция; диапазон; амплитуда; масштаб; ФРГ ( военный) округaußer Bereich der Geschütze — вне ( пределов) досягаемости артиллерийского огня
im Bereich der Armee — в полосе армии; в компетенции ( командования) армии
im Bereich der Geschütze — в ( пределах) досягаемости артиллерийского огня
im Bereich des Divisionskommandeurs — в подчинении ( компетенции) командира дивизии
Bereich, der nachgeordnete militärische — ФРГ военные организации, не входящие в состав министерства обороны
Bereich der V-Reflexion — область двухударного отражения, область регулярного отражения
Bereich der Y-Reflexion — область трёхударного отражения, область нерегулярного отражения
Bereich des Truppenführers, territorialer — ФРГ корпусной район
Bereich, frontnaher — прифронтовая полоса
Bereich, militärischer — военная сфера деятельности ( компетенция); военный округ
Bereich, schallnaher — ав. околозвукорая область
Bereich, strategischer — стратегический масштаб
Bereich, taktischer — тактический масштаб
Bereich, technischer — участок технического обслуживания ( боевой техники); технические сооружения ( военного аэродрома)
-
14 maintenance area
1) Общая лексика: район МТО2) Авиация: зона технического обслуживания3) Военный термин: площадка технического обслуживания, район ТО, район обеспечения, район расположения органов ТО, район расположения органов технического обслуживания и ремонта, район расположения подразделений технического обслуживания и ремонта, район технического обслуживания, техническая позиция4) Техника: зона обслуживания5) Строительство: площадка обслуживания6) Нефть: площадка для технического обслуживания7) Космонавтика: ремонтный участок -
15 Servicefläche
сущ.экон. зона обслуживания, зона технического обслуживания, площадка для технического обслуживания, площадка обслуживания, площадка технического обслуживания, ремонтный участок -
16 Wartungsraum
сущ.тех. зона обслуживания, зона технического обслуживания, площадка для технического обслуживания, площадка обслуживания, площадка технического обслуживания, ремонтный участок -
17 area
area nобластьacceleration areaучасток разгонаactive thunderstorm areaрайон активной грозовой деятельностиadvisory areaконсультативная зонаaerodrome approach areaзона подхода к аэродромуaerodrome graded areaспланированный участок аэродромаaerodrome movement areaзона движения воздушных судовair intake hazard areaопасная зона перед воздухозаборникомairport construction areaзона застройки аэропортаairport prohibited areaзапретная зона аэропортаairport service areaслужебная зона аэропортаair-route areaрайон воздушных трассairspace restricted areaзона воздушного пространства с особым режимом полетаair traffic control areaзона управления воздушным движениемalert areaзона повышенного вниманияalighting areaместо посадкиapproach areaзона захода на посадкуapproach area hazardпрепятствие в зоне захода на посадкуarea chartкарта районаarea controlуправление в зонеarea control centerрайонный диспетчерский центр управления движением на авиатрассеarea density calculationрасчет удельной нагрузки на поверхностьarea flight controlрайонный диспетчерский пункт управления полетамиarea forecastзональный прогнозarea forecast centerцентр зональных прогнозовarea forecast planплан зональных прогнозовarea forecast systemсистема зональных прогнозов(погоды) area navigationзональная навигацияarea navigation capabilityтехнические характеристики зональной навигацииarea navigation equipmentбортовое оборудование зональной навигацииarea navigation routeмаршрут зональной навигацииarea navigation systemсистема зональной навигацииarea of coverageзона действияarea of coverage of the forecastsрайон обеспечения прогнозамиarea of occurenceрайон происшествияarea of responsibilityзона ответственностиarea watchконтроль в зонеbaggage break-down areaзона обработки прибывающего багажаbaggage-claim areaместо востребования багажаbaggage delivery areaместо выдачи багажаbearing areaнесущая поверхностьboarding areaместо загрузкиboundary of the areaграница зоныbreak-in areaместо вырубанияbuild-in areaзона застройкиcircling approach areaзона захода на посадку по кругуclimb-out areaзона начального этапа набора высотыcone effect areaзона конусного эффектаcongested areaзона интенсивного воздушного движенияdanger areaопасная зонаdanger areas chartкарта опасных зонdead areaмертвая зонаdeparture areaзона торможенияdesign wing areaрасчетная площадь крылаdirect transit areaзона прямого транзитаdrag areaплощадь сопротивленияend safety areaконцевая зона безопасностиen-route areaзона маршрутаentry areaзона подходаEurocontrol areaзона Евроконтроляextended end safety areaпродленная концевая зона безопасностиfacsimile area forecast chartфаксимильная карта зональных прогнозовfog-prone areaрайон скопленияgases shear areaзона среза активной струиgrass landing areaпосадочная площадка с травяным покрытиемgross wing areaплощадь крыла, включая подфюзеляжную частьhard-core areaзона высокой интенсивностиholding areaзона ожиданияinterference-free areaзона, свободная от помехland areaместо посадкиlanding area facilitiesоборудование зоны посадкиleave a parking areaвыруливать с места стоянкиlifting surface areaнесущая поверхностьliftoff areaзона отрываloading areaместо загрузкиload per unit areaнагрузка на единицу площадиlow air areaнижнее воздушное пространствоlow control areaнижний диспетчерский районmaintenance areaзона технического обслуживанияmake-up areaместо комплектованияmaneuvering areaплощадь маневрирования(manoeuvring area) noncritical areaнеопасная зонаnozzle exit areaвыходное сечение соплаoceanic area control centerокеанический районный диспетчерский центрoceanic control areaокеанический диспетчерский районopen-water areaнадводный районoperational areaзона полетовoverrun areaзона выкатыванияoverrun safety areaзона безопасности при выкатыванииparking areaместо стоянкиpassenger assembly areaместо сбора пассажировpolar areaполярный районpoleward areaприполярный районprepared landing areaподготовленная посадочная площадкаprimary area boundaryграница основной зоныprohibited areaзапретная зонаpropeller disk areaплощадь, ометаемая воздушным винтомradar control areaзона действия радиолокатораradar service areaзона радиолокационного обслуживанияrecovery areaрайон обнаруженияreserved areaзапасная зонаrestricted areaзона ограниченияrestricted use areaзона ограниченной эксплуатацииrouting areaрайон прохождения маршрутаrun-up areaплощадка для опробованияrunway end safety areaконцевая зона безопасности ВППrunway end safety area lightsогни концевой зоны безопасности ВППsearch and rescue areaрайон поиска и спасанияsecondary area boundaryграница дополнительной зоныsensitive areaзона чувствительностиservice areaзона обслуживанияsignal areaсигнальная площадкаspeed control areaзона выдерживания скоростиsupporting areaнесущая поверхностьtailpipe areaместо расположения выхлопных трубtakeoff areaзона взлетаtakeoff flight path areaзона набора высоты при взлетеtemporary restricted areaзона временного ограниченияterminal areaзона аэродромаterminal area streamlineсхема зоны аэродромаterminal area surveillance radarрадиолокатор обзора зоны аэродромаterminal area taxi sequenceочередность заруливания к зданию аэровокзалаterminal control areaузловой диспетчерский районticket check areaместо проверки билетовtraining areaзона тренировочных полетовtransit areaтранзитная зонаtransit passenger areaзона для транзитных пассажировturnaround areaзона разворота на обратный курсundershoot areaзона перед порогом ВППunobstructed landing areaзона приземленияupper advisory areaверхняя консультативная зонаupper air areaверхнее воздушное пространствоupper area control centerдиспетчерский центр управления верхним райономupper control areaверхний диспетчерский районupper level control areaверхний район управления эшелонированиемvariable area nozzleсопло с регулируемым сечениемwarning areaзона предварительного оповещенияwing areaплощадь крылаWorld area forecast centerВсемирный центр зональных прогнозов -
18 station
1. n место, местоположение2. n станция; центр, пункт3. n радиостанция4. n амер. почтовое отделение5. n вокзалrailroad station — железнодорожная станция, вокзал
6. n железнодорожная станция7. n стоянка8. n воен. пост9. n воен. пункт расквартирования10. n воен. гарнизон11. n воен. авиационная база, авиабаза12. n воен. военно-морская базаservice station — станция технического обслуживания; ремонтная база
13. n воен. остановка14. n воен. место прохождения службы; страна или город пребывания15. n воен. общественное положение16. n воен. спорт. место на старте17. n тех. узел18. n тех. этап19. n тех. спец. ареал, место распространения, станция, участок местообитанияpirate radio station — " пиратская " станция
20. n тех. австрал. овечье пастбище21. n тех. редк. стоячее положение; постановка, постанов22. n тех. участок23. n тех. пожарное депо24. n тех. амер. добавочный номер25. v ставить на предусмотренное место26. v направлять на место работыthe consul is stationed at … — консул работает в …; консульство находится в …
27. v помещать, размещать; определять позициюpunch station — позиция пробивки; пункт перфорации
28. v размещать по спискуСинонимический ряд:1. base (noun) base; complex; installation2. bureau (noun) bureau; headquarters; office3. calling (noun) business; calling; employment; metier; occupation; trade4. depot (noun) depot; terminal; way-station; whistle-stop5. place (noun) base; caste; dignity; level; location; locus; order; place; point; position; post; rank; seat; site; situation; spot; standing; where6. post (noun) post; posting7. railroad station (noun) railroad station; station house8. status (noun) capacity; character; footing; quality; state; status9. establish (verb) assign; camp; commission; establish; fix; install; locate; place; position; post; set; situateАнтонимический ряд: -
19 deadline
- предельный срок выполнения работы
- предельный срок
- оборудование, ожидающее ремонта или технического обслуживания
- неисправная линия
- бездействующий трубопровод
бездействующий трубопровод
глухой отросток трубопровода
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
неисправная линия
Участок линии связи, через который сигнал не проходит из-за обрыва кабеля, сбоев в работе аппаратных или программных средств или других причин.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
оборудование, ожидающее ремонта или технического обслуживания
сдавать в ремонт
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
предельный срок
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
предельный срок выполнения работы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > deadline
-
20 base
air baseбаза для обслуживания полетовair base groupбригада наземного обслуживанияaircraft maintenance baseавиационная техническая базаbase aerodromeаэродром постоянного базированияbase bandосновной диапазонbase legучасток маршрута между третьим и четвертым разворотамиbase leg operationполет на участке между третьим и четвертым разворотамиbase turnразворот на посадочную площадкуbase turn procedureсхема разворота на посадочный кругbase turn templateшаблон схемы разворота на посадочный курсbase weightмасса пустого воздушного суднаbasing fareусловный тарифbreak out a cloud baseпробивать облачностьcloud baseнижняя кромка облаковcloud base heightвысота нижней границы облаковcompass baseплощадка для списания девиации компасаengine test baseиспытательная станцияhome baseосновное место базированияline maintenance baseбаза оперативного технического обслуживанияon the base legвыполнил третий разворотon the left base legподхожу к четвертому с левым разворотомrepair baseремонтное предприятиеtowing baseбассейн для гидродинамических испытанийtowing basing testиспытание в гидроканалеturn on base leg1. выполнять третий разворот2. третий разворот variable cloud baseнижняя кромка облаков переменной высотыwheel baseбаза колесwing base lineбазовая линия крыла
- 1
- 2
См. также в других словарях:
участок технического обслуживания — ремонтный цех — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы ремонтный цех EN maintenance department … Справочник технического переводчика
СТО 17330282.27.140.017-2008: Механическое оборудование гидротехнических сооружений ГЭС. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 17330282.27.140.017 2008: Механическое оборудование гидротехнических сооружений ГЭС. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.1 безопасность гидротехнического сооружения: Свойство… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 70238424.27.060.002-2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 70238424.27.060.002 2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.1 адгезия : Совокупность сил связи между высохшей пленкой и окрашиваемой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 17330282.27.140.008-2008: Системы питания собственных нужд ГЭС. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 17330282.27.140.008 2008: Системы питания собственных нужд ГЭС. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.1 авария в энергосистеме: Нарушение нормального режима работы всей или значительной части … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 17330282.27.060.002-2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 17330282.27.060.002 2008: Трубопроводы тепловых сетей. Защита от коррозии. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.1 адгезия: Совокупность сил связи между высохшей пленкой и окрашиваемой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Зона технического обслуживания воздушных судов — 3.25. Зона технического обслуживания воздушных судов весь участок земли (все наземное пространство), а также средства и оборудование, предусмотренные для технического обслуживания воздушных судов. Сюда относятся перроны, ангары, здания и… … Официальная терминология
СТО 17330282.27.140.003-2008: Гидротехнические сооружения ГЭС и ГАЭС. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 17330282.27.140.003 2008: Гидротехнические сооружения ГЭС и ГАЭС. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.22.5 арочная плотина: Криволинейная в плане бетонная плотина, устойчивость которой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО Газпром 2-2.3-184-2007: Методика по расчету и обоснованию коэффициентов запаса прочности и устойчивости магистральных газопроводов на стадии эксплуатации и технического обслуживания — Терминология СТО Газпром 2 2.3 184 2007: Методика по расчету и обоснованию коэффициентов запаса прочности и устойчивости магистральных газопроводов на стадии эксплуатации и технического обслуживания: 3.1 коэффициент запаса : Отношение несущей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Участок Чернигов — Участок на карте железных дорог Украины … Википедия
Участок Чернигов — Овруч — Участок на карте железных дорог Украины … Википедия
СТО Газпром 2-2.3-253-2009: Методика оценки технического состояния и целостности газопроводов — Терминология СТО Газпром 2 2.3 253 2009: Методика оценки технического состояния и целостности газопроводов: 3.1 жизненный цикл объекта: Последовательность создания, функционирования и ликвидации объекта, включающая стадии проектирования,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации